- Editing Guidelines
- Visual Novels
- Special Games
- Tags & Traits
- Capturing Screenshots
- About VNDB
- Discussion Board
- About Us
- Database API
- Database Dumps
The main audience of VNDB are the English speaking fans of visual novels. In creating the database, we assume the intended audience can't read or recognise anything not written in the roman script. Therefore, romanization is applied to many fields in the database: The main title of visual novels, releases, producers and characters should all be properly romanized if they arent in roman script already.
For English (or other foreign) words in a non-roman script, the original word should be used as long as it is the intended effect. If those words are in a non-roman script, a suitable romanisation technique should be used.
For some images in the database, such as visual novel cover images and screenshots, it is possible to indicate whether these are "Not Safe For Work" (NSFW). To determine what is safe for work and what is not, use the following guidelines:
- Nudity is only safe if the sexual characteristics are covered or hidden.
- Bikini, pantsu and other underwear are only safe if they contain no implicit indication of sexual anatomy.
- If the characters pose is overly sexually suggestive, it's NSFW.
- If multiple characters are portrayed and they are engaged in physical contact that may be considered as (a precursor to) sexual contact, then it's NSFW as well.
- NSFW is solely determined by the graphics: Images that contain suggestive text but are not otherwise NSFW are safe.
Even with these guidelines it may not always be easy to determine whether an image is safe or not. When in doubt, it's often best to go for NSFW.
In most English speaking countries, names are given in a "given name, family name" order. This is called "Western Order". In English, you call someone using their given name if you know them well, otherwise use their title and family name.
In Japanese (and some other languages too), names are given in "family name, given name" order. We call this "Japanese Order". In Japanese you can call someone using either name with an appropriate suffix. To aid English speakers, some resources (e.g. wikipedia) use Japanese names in Western order. Here on vndb.org, we prefer to use the order that the original game used. That is, if it was originally a Japanese game with Japanese character names, use Japanese order. If the game is originally English, or a character has a completely foreign name (Mary Smith), use Western order.
Every edit to any page has a required "Edit summary" box, this allows you to explain yourself on what your edit is about without cluttering the main page. You can say why you've modified the description, changed a link, or show where you obtained some information (so that other contributors can verify it). Perhaps you want to add a visual novel to the database but are unable to find more information for it. If you say so here, another contributor is bound to finish it off.
It is possible to add a description or notes to visual novel, producer, release and character entries in the database. While original descriptions are preferred, using descriptions from external resources is allowed, provided the source is properly credited. The preferred form to credit external resources is by adding the following template to the bottom of the description:
[From [url=URL]title or author[/url]]
This would result in, for example, '[From Wikipedia]' for descriptions taken from Wikipedia. If the description is not literally taken from the source but has some modifications, the 'From' should be replaced with something similar, indicating that it's modified, e.g. 'Edited from', 'Based on'.
As it is not allowed to provide links to websites providing or promoting illegal downloads, the URL part should be left out for such descriptions.