|#1 by silentrzk|
2018-04-21 at 09:38
|I've read this on Twitter and it seems they're gonna release it on this coming July 20. |
Here's the tweet: link
And from Kero-Q website: link
Although I'm also wondering since we already have the English version. Will there be some sort of patch or will they be gonna update the steam version once this HD+Full voiced version comes out?Last modified on 2018-04-21 at 10:06
|#2 by anonymous|
2018-04-21 at 16:07
|I guess it’s nice that it’s HD, but I don’t think it was really missing anything with all of the male sub-characters being unvoiced.|
|#3 by silentrzk|
2018-06-01 at 11:19
|@2: Well personally I really care for other characters having voices, especially Tomosane since he's a main character yet he has no VA...|
Also, it seems that according to this tweet, there'll be a new chapter/route too.
Well I'm happy that there's additional new content but it seems wishing to have a Kimika PoV chapter or at least more Kimika is gonna just be a pipe dream for me...
|#4 by zippancs|
2018-08-04 at 14:46
I was wondering, now that the HD+Full voiced version came out, and also there is the English version...
Any way to have the best of both worlds?
Edit: only now do I see that my question is basically the same as @1's... Still. Anyone?
|#5 by kiru|
2018-08-04 at 15:08
|I think the best of both worlds is to take the JP version and somehow get the English text into that (if you need that). I doubt that'll happen though. If you know JP, you can just go with the JP version. It has everything, other than uncensored CG. But given how atrocious those look, you don't want them... although for the really weird people, a patch does exist.|
|#6 by ffthewinner|
2018-08-04 at 23:41
|well,i am interested in playing this game,so hopefully a fan patch to add the english text into this new version (or add the improvements into the english version) is created :/|
|#7 by zippancs|
2018-08-10 at 15:29
Yeah, I was thinking of something along those lines - the HD+Full Voiced, with English text - can't read Japanese, unfortunately.
Also, took a look at some of the sample pictures for the uncensoring on the patch's info site, and they were...not monstrously bad? Okay, not too good either. lol
I was expecting something truly butchered and unenjoyable after reading your comment, though.
But I guess they might be showcasing the most decent-looking ones, true...
At any rate, mosaics don't bother me any more - got used to them, evidently.Last modified on 2018-08-10 at 15:30
|#8 by delusionparadox|
2018-08-24 at 17:32
|Thanks to an anonymous user's efforts, you can now patch the voice acting from the FVHD release into the English release. link|
Note that previous save files won't work with this patch.
Furthermore, it might cause certain errors with the game due to its nature as a fan patch. A couple of errors have been reported already, so don't expect it to fully work as intended.
|#9 by visualnovelinfo|
2018-08-24 at 18:31
|@8 cool wLast modified on 2018-08-25 at 16:46|
|#10 by assassinator|
2018-08-31 at 10:45
|Did a quick search and found an updated version of the previously posted patch.|
V2 patch - link
Hotfix for people who already have the old patch - link
Info - linkLast modified on 2018-08-31 at 10:49
|#11 by zippancs|
2018-09-01 at 22:51
|So if someone were to apply that patch to the English version, all that would be missing is the new chapter and the updated sprites for the FVHD version (and the one cut CG), right?|
|#12 by assassinator|
2018-09-02 at 02:09
|The new chapter is still definitely missing.|
The new sprites and dog CG, I'm not sure. The sprite issues in the first iteration of the patch may have had something to do with said new sprites. If I were to speculate, one possibility is the patch maker inserted the translated EN text into the JP script (which has all the correct voice tags in place), which would then be trying to load sprites that don't exist in the EN version, hence the missing sprites.
The easiest way to find out would be to simply unpack everything in the graphics folder of the patch. I would do that for you, if not for the fact that I haven't read Subahibi yet and don't want to spoil myself. If you're interested in trying yourself, here's some tools that may help, link , or you can try to find other tools yourself.
EDIT: Oh yeah, forgot to mention in my earlier post that this patch will break save compatibility.Last modified on 2018-09-02 at 03:40
|#13 by zippancs|
2018-09-03 at 14:36
We are probably in the same boat, then. I haven't read it yet, either...
Looking for the most comprehensive fix, I guess. lol
I reckon there is close to 0 chance that the new route will get a translation in our lifetime (official, that is), so that's a loss almost no matter what.
I wonder about the new sprites though. I see a slim chance that the patch may actually contain the new sprites (from their folder structure), but since the guy that made the patch hasn't mentioned anything about it... VERY slim chance.
Guess the only way to defo make sure would be to unpack the graphics of the EN version and the FVHD JP version, see where the differences lie sprite-wise, and see if the patch somehow addresses those... Arrrrgh....
Maybe I should just start reading the EN version already... xD
|#14 by lomachello|
2018-12-19 at 11:58
|So, the English localization by Frontwing doesn't include new improvements in Japanese link? I don't understand.|
|#15 by oneline8|
2019-09-20 at 11:56
|Hi. I made a translation patch for Full Voice HD Edition (r66338).|
If someone who knows japanese is interested in translating Knocking Heaven's Door chapter, please, tell me so we could cooperate.Last modified on 2019-09-20 at 12:00
|#16 by zippancs|
2020-01-08 at 02:56
|^ Much thanks for the patch, brother!|
Spent the last hour trying to figure out if something was wrong with the patch, or maybe I did something wrong, since the CGs (first few CGs I skipped forward to for testing) appeared to be the same as with the older version I already had.
Like where was the HD? Shouldn't they be wide-screenier or at the very least more detailed?!
...And only after much swearing, trials and errors did it dawn on me. "Shit, the Steam ENG version already was with the updated assets!!" (with the exception of the extra/updated sprites explicit to FVHD).
I know... Lame! lol
|#17 by oneline8|
2020-01-11 at 15:26
|Steam version is based on old version, but has higher resolution (1280x960) and uncensored h-scenes. It has unvoiced characters and one CG missing (to avoid scandals).|
FVHD uses updated engine and a bit different animations, has new main menu and ui + extra chapter (knocking heaven's door). Like Steam version it's CGs are scaled to 1280x960, yet censored, since it's Japan.
Earlier one good person ported missing voices and some CGs from FVHD to Steam version (r59204).
Then I ported translation and uncensored CGs from Steam version to FVHD (r66338).
I hope one day someone will translate extra chapter to make this release completed (I'm always ready to help with providing scripts and inserting text into the game; so if anyone interested, send me PM).
|#18 by zippancs|
2020-01-11 at 19:56
|Yeah, and again, huge thanks for this! :)|
It's just that I had a serious head-scratch moment when seeing that first illustric CG of Yuki on the rooftop with the cigarette, being the exact same to the dot (to the pixel? lol) as with the old(er) version.
I also hope someone will eventually take the torch and help with that added chapter - even if only for completion's sake.
You must be logged in to reply to this thread.