Quotes question...

Posted in

#226 by fuukanou
2019-06-06 at 23:53
#225, pretty sure that one's already in.
#227 by 3123213
2019-06-14 at 21:07
How to combine tags? For example - Monster girl+big tits
#228 by warfoki
2019-06-14 at 21:19
Well, that question is entirely in the wrong place, but here's an image how you do that: link

Note that combining tags like this will only show you VNs that have BOTH tags.
#229 by mushrooms4free
2019-06-25 at 10:09
Maria Campanella in The House in Fata Morgana:

"Twelve, as of today. Practically an adult. I was knee-deep in dick at that age."
#230 by onorub
2019-06-29 at 13:16
"Every single motherfucker thinks they're gonna save the fuckin' world... why not do something about the shitty economy or whatever instead?" (Silver Jiken)
#231 by fuukanou
2019-09-05 at 02:04
Fate/Hollow Ataraxia
「で、どんな車に乗ってるんだ? バーサ―CAR?」
"So, what car do you drive? Beser-CAR?"

「ブラウニーっていうから衛宮くん、チョコチップケーキみたいなのかなって」
"Because you said 'brownie', I was wondering if you meant Emiya-kun was like a choco-chip cake"

「許嫁がどうにかなれば、作っても良いと思うのだがな」
"Although if I could do something about my fiancé, I wouldn't mind making a boyfriend"

墓穴掘りもここまでくると寺が出来る。
You could found a temple with the number of graves I'd dug for myself.

「妹といえば私、私といえば妹。かつて妹王(イモキング)とすら呼ばれたの私です!」
"When you think imouto, you think me. When you think me, you think imouto. In the past, I was even called the imo-king!"Last modified on 2019-09-05 at 02:06
#232 by kei-tr
2019-09-05 at 09:27
Is it acceptable to people translate quotes on their own even when there is already English translation for the vn? Or it doesn't matter?

For example last quote from previous post is this in English translation:
"A younger sister is me. I am a younger sister. I was even once called the King of Younger Sisters!"

Then again if there are cases like quotes added from non-translated version then if vn got translation they should be fixed as well?Last modified on 2019-09-05 at 09:44
#233 by fuukanou
2019-09-05 at 15:19
#232, considering there are potentially official/unofficial, reliable/unreliable, and multiple translations for the same game, that sounds like a terrible rule. Also not everyone reads translations.
For the corrections, it would be too much work to confirm with every quote/VN on the rotation so I doubt it'd be done unless you're willing to do it.
#234 by eacil
2019-09-05 at 21:08
"A younger sister is me. I am a younger sister." certainly doesn't make any sense so I don't see why we should lock a quote just because of a sloppy "official" job.
#235 by fuukanou
2019-09-05 at 21:14
It also misses out the 芋(いも) joke (at least I hope it's a callback to her adorable tachi-e)
#236 by kiru
2019-09-05 at 21:14
^It actually does make sense. Quite a bit of it. Works better than "When you think imouto [...]" too.
#237 by kei-tr
2019-09-05 at 23:59
Well, I didn't said anything should be done or not. I just asked is it ok to ignore English translation.

Btw, this should be take in consideration too:
Most of the readers at vndb reads in English, when these people reading a translated vn if they don't come across a quote they already saw at vndb of said vn will they not find it weird? or will they not get disappointed? It may also cause proposition even maybe acceptation of same quote.Last modified on 2019-09-06 at 02:04
#238 by ginseigou
2019-09-06 at 10:21
"With a big moan and even bigger load, I once again reached a heavenly climax in this church." Kyonyuu Fantasy
"Hey prick, stop embarrassing the woman."Do S na Onee-san wa Suki Desu ka?
"She's right. We were ready for you do *anything* to us tonight. We would have been fine with it."Do S na Onee-san wa Suki Desu ka?
"Here. My mouth is your toilet."Eroge! ~H mo Game mo Kaihatsu Zanmai~
"If a pure-white handkerchief gets dirty, then no matter how much you wash it, it'll never go back to being pure white."Netorare Otoko no Ko ~Ore no Osananajimi no Mujaki na Otoko no Ko ga Masaka Sobou na Taiiku Kyoushi ni Yowami o Nigirarete Choukyou Sarete Itsu no Ma ni ka Kairaku ni Oborete Aheahe Double Peace de Video Satsuei Sarete Yorokondeita Da Nante!!~
"Your first kiss is with a girl's anus. Tee-hee, you must be glad to have a pathetic first experience fitting for a masochist."Akujo no Eikan
"...I've never spent such a long time with one woman before."Hyakka Hyakurou Sengoku Ninpou-chou
"Eroge? You mean those Chinese porn powerpoints for dudes?" Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai
"A-As long as you're gentle... I'll be daijoubu."Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai
"Y-Yeah! You're like an automatic titfuck machine now...!"Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai
"Mama Mia! Sei una tittyfucka macchina automatica, Nanaru!"Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai
"Are you sure you're okay with this, my dude?" 9 -Nine- Kokonotsu Kokonoka Kokonoiro
"You will stick your dick in me, and move. Sperm will come from your dick."Kurukuru Fanatic
"I've got to find an answer that'll prevent me from becoming the kind of super hardcore masturbation master that can do it even in a school."Kurukuru Fanatic
"Oh no, not yet... she has to suffer more first. Hanging... that seems a lot more painful, huh?"Kurukuru Fanatic
"Your ass, is it okay...?"Kan'in Tokkyuu Michishio ~Akumu no Sanshuukan~
"If you ask me, it's the guys who go around sleeping with a bunch of women who deserve scorn. Men should save their virginity for marriage."Starless
"I mean... I'm defective. Who wouldn't hate... a piece of trash like me..."Sweet PoolLast modified on 2019-09-08 at 13:06
#239 by sakurakoi
2019-09-06 at 10:47
"Eroge? You mean those Chinese porn powerpoints for dudes?" Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai
...
...
NAPALM IT BEFORE IT LAYS EGGS!

(this shows very well why only accurate or better translations should be used and being "official" has no weight)
#240 by fuukanou
2019-10-14 at 00:27
Natsuzora no Perseus
「でも、いいですようね、都会。みんなが携帯の画面を見たまま歩いて、電柱にぶつかったりするんですよねぇ」
But, the city's great, isn't it? People walk around with their eyes fixed to their cellphone screens and then crash into utility poles, don't they"

Tsuki no Kanata de Aimashou
「黒野さんって、男性ですよね?」
"Mr. Kurono, you're male, right?"
(i know what you're thinking, what the hell am i doing translating san as mr, but when you see the scene it's from, they're face to face and she point blank is confirming you are male lol, the joke won't convey in text unless i do it this way)
「そう、あれっ! コカイン中毒!!」
"Yeah, that's it! Cocaine addiction!"

Angel Beats!
ゼウスにクラスチェンジした! もう、誰にも彼は止められない…
Your class changed to Zeus! Now, no-one can stop you...
「言っておくけど、あたしは攻略なんて出来ないわよ」
"I'm gonna let you know right now, you can't clear my route"

Kizuna Kirameku Koi Iroha
「ならば買ったものが直後に安売りされる呪いも追加じゃ!」
"Then I'll also give you the curse of anything you get going on sale right after you buy it!"
「お、オッケーゴーグルさんに・・・・・男の人を気持ちよくする方法を教えてくださいってお願いした・・・・・」
"I asked O--OK Goggle-san... please tell me how to make a man feel good..."

Kimi to Yumemishi
「せ、世界には、あるかも知れないわよね!白い猫のぬいぐるみに、からしをちょっとつけて食べる民族が・・・・・・70億人もいるんだし!」
"Hey, t-there could be somewhere in the world! Some race that puts a dab of mustard on a white cat plushie and then eats it... there are 7 billion people out there after all!"
「はいはいはいはいー! 年齢の話はやめましょうねー! ここは柊英学園付属ですー、コーコーとは一言も言ってません!」
"OK OK OK OH-KAY! Let's stop talking about ages, alright!? This is Shuuei AFFILIATED School, nobody's said anything about HIGH school!"
「お前、今日の昼休みの誰を手伝うかの選択は明らかに運命の分岐点だったろうが!」
"Dude, your choice of who to help out today at lunch was clearly the branch point of your fate!"
今確かに、この家のを暖かい空気が包んでいる。 もしかしたら、煮立っている鍋のせいかもしれないけど。
There's currently a definite warm atmosphere enveloping this house. However, that may have something to do with the stewing hot-pot.Last modified on 2019-10-14 at 00:50
#241 by ginseigou
2019-10-14 at 08:11
"That's awfully sexist of you"
"I went with a simpler look today. I figured this world couldn't handle my full resolution."
"Which is harder, that or what I've got in my pants?"
"The LGBT community is rich in sensibility, has excellent taste and is full of talented, artistic people."AI: The Somnium Files
#242Post deleted.
#243 by maggierobot
2019-11-02 at 22:36
Koshotengai no Hashihime
"I'd thought he was just some weirdo, but he was actually a pretty considerate weirdo."
#244 by fuukanou
2019-11-08 at 05:04
Flowers -Le Volume sur Automne-
「神は言った。ベーコンがあれば何でも美味しい」
"God said: anything tastes great when there's bacon in it"
「”分け合えば喜びは二倍に、悲しみは半分に” 友達は素晴らしいものだ。 そうだろう?」
"If we share them, joy is doubled and sadness halved-- friendship is such a wonderful thing. Don't you agree?"
「キリンの9割は同性同士付き合っているのだって」
"Apparently 90% of all giraffes are in homosexual relationships"Last modified on 2019-11-08 at 05:05

Reply

You must be logged in to reply to this thread.