|#26 by naiohoras|
2021-07-22 at 11:02
|< report >not really. I'm sure you remember this wonderful thread t16302 about changing our romanization to their actual pronounciation. |
standardization of a language is an interesting topic, and I'm sure you already know that spoken language is not always the same its spelling standard.
for example in Indonesian, we have this old standardization called "Ejaan Lama", which based on Dutch spelling of Indonesian language. to make things simple, I'm gonna put one example: Soekarno is pronounced as /suːˈkɑːrnoʊ/.
now after a spelling reform called Ejaan yang Disempurnakan or Enhanced Spelling System, Soekarno is spelled as "Sukarno". now the question is, do we change our pronunciation? no, it's still pronounced /suːˈkɑːrnoʊ/. and we still see the old spelling for Soekarno appears in media, and we never pronounced it as /soːekɑːrnoʊ/
this also applies to many languages, such as Korean with Revised Romanization of Korean and old romanization, which different is just... well, the spelling, not the pronounciation.
it's also the same in Japanese. 匂ひ was prounounced as nioi as well in the past (mostly by the lower classes), and its standard spelling was にほひ. now, 匂ひ regarded as obsolote, and we use 匂い since it's today standard which is pronunced as におい.
tldr, it's all about following spelling standardization of a language. in this case, if the dev decided to use the old word 匂ひ which furigana is にほひ, we need to follow the standardization and romanize it to Nihohi, even when it's still pronounced as "Nioi".Last modified on 2021-07-22 at 11:06
|#27 by mrkew|
2021-07-22 at 11:14
|< report >You just linked a thread about differing sounds of ん based on the word. Meanwhile ひ is always and has been pronounced as i in these words. Madoi Shiroki no Kamikakushi was done the same way. Based on the reading, not the writing, just like any other VN. 少女を愛する is pronounced lolicon? Put it in the title. 彼女 is read as heroine? Bam, in the title.Last modified on 2021-07-22 at 11:17|
|#28 by naiohoras|
2021-07-22 at 11:28
|< report >what you're talking about is an entirely different thing. they are word plays, which is exeption to the rule. we are talking about standardization, and let me tell you that in all spelling standardization, including AniDB Romanisation, that ひ is spelled as hi. so regarding Madoi Shiroki no Kamikakushi, I'm actually inclined to change it myself.Last modified on 2021-07-22 at 11:28|
|#29 by mrkew|
2021-07-22 at 12:42
|< report >|
let me tell you that in all spelling standardization, including AniDB Romanisation, that ひ is spelled as hiShow me. Because that ひ -> i is the exact same thing as へ -> e, which is certainly the chosen romanization in vndb
|#30 by naiohoras|
2021-07-22 at 13:55
|< report >|
Because that ひ -> i is the exact same thing as へ -> eit's not the same thing, へ is a particle, and particles are exceptions. へ is spelled the as "he" when they are not functioning as a particle.
you can check these articles link link. romanization of japanese was always following the Japanese syllabary very strictly, with no adjustments for changes in pronunciation, until more modern spelling systems like hepburn and walpuro made adjustments to characters so that westerner would intuitively be able to pronounce japanese easier and more accurate. those adjustments applied to character such as じゃ as ja, ず and づ as zu, particle letters, and so on, you can read the rest there. however, ひ is always romanized the same: hi. no matter what the romanization style is.
for the kana, old japanese は ひ ふ へ ほ was simplified as "あ い う え お" in modern spelling. note that it's kana reform, not romanization, meaning the changes was applied to their own script, like 匂ひ to 匂い. and like I said above, japanese romanization always follows Japanese syllabary very stricly so ひ would be romanized as hi.
moreover, the dev deliberately used the old spelling of their own language instead of the modern one. it's a literary style. changing it so it closer "true pronounciation" would against our current rule and makes the literary styling lose in transcription.Last modified on 2021-07-23 at 02:56
You must be logged in to reply to this thread.