Reporting MTL releases

Posted in

#251 by sonicokyu
2022-05-14 at 23:18
< report >Only the Japanese-Spanish ""translations"" by that group's leader are edited MTL, the rest are just fine or mediocre.

Amaterasu doesn't seem like the same, and while bad, their mistakes are not the same as the one pointed out for TnS (English traced words and structure in what's supossedly translated from japanese and lying about the source of the language)
#252 by Daniale28
2022-05-14 at 23:26
< report >"C;H NoAH was marked as MTL because it was proven that the common route was machine-translated from the English translation" Well, that's another thing. It was already proven they DID MTLd stuff (not even from japanese?) and for games that are easier (?) then say, Muramasa, TnS. So there's no reason to think TnS is not an edited MTL (also i guess the same can be said about Totono and sayonara o oshiete, but I haven't played those games. I just assume it with those two because of what im seeing in TnS and what was already proven with Chaos;Head, plus someone in here just said that they can't even do english-spanish correctly?)Last modified on 2022-05-14 at 23:27
#253 by Ezezin
2022-05-14 at 23:31
< report >
I personally don't think showing a line and saying "it sounds like MTL" is enough.
And that's something I tend to do when labeling a release as MTL; otherwise I would have edited Yu Huyao de Tongju Shenghuo the moment I finished playing it.

But, again, I'm not convinced that this is not MTL or edited MTL. Those egregious "mistakes" + the almost confirmed lack of the translator's knowledge in Japanese and that he doesn't read or play what he translates tells me another story.
#254 by Daniale28
2022-05-14 at 23:43
< report >link Another "saviour-sama"Last modified on 2022-05-14 at 23:52
#255 by Ezezin
2022-05-14 at 23:45
< report >Yes Daniale28, I saw it the first time, no need to repeat the same thing.Last modified on 2022-05-15 at 07:13


You must be logged in to reply to this thread.