OELVN-Original English Language Visual Novel
|#1 by vuikinh|
2011-10-30 at 19:38
|< report >Why did you guys delete OELVN?|
Lots of the members can't read or speak Japanese: the website itself is even written in English.
And the reason for deleted the tag:
"And an advanced VN search to filter on original language will be added in the future."
.....................How long does it take you guys to add another tag?
|#2 by beliar|
2011-10-30 at 19:49
|< report >That filter has been already added. Use it. OELVN tag is obsolete now.|
|#3 by azathoth|
2011-10-30 at 20:09
|< report >The filter has been there for quite some time, I use it often.|
Also, I believe that the tag was removed because it wasn't used. I could be wrong about that though.
|#4 by atlantima|
2011-10-30 at 20:37
|< report >Here's the filter for OELVNs: link|
|#5 by vuikinh|
2011-12-07 at 04:20
|< report >Thanks.... I really appreciate it. KIMOCHI !|
|#6 by gabezhul|
2011-12-07 at 04:26
|< report >Wow... Talk about delayed reaction... -.-'|
|#7 by overmage|
2011-12-07 at 16:16
|< report >I just wanted to point out that the use of kimochi here is... whatever it was supposed to be it's not right. x.x|
|#8 by arkady18|
2011-12-07 at 17:21
|< report >Probably he wanted to say “気持ち良い”, but it does sound strange. Anyway, “KIMOCHI” alone here doesn't mean anything: it's not matter of being right or not.XD|
(I'd never seen a message ending with “feeling/sensation!” before)
|#9 by unkind|
2011-12-07 at 17:29
|< report >just pretend it was ureshii and move on, people using Japanese incorrectly isn't anything new lol.|
|#10 by arkady18|
2011-12-07 at 17:38
|< report >The best thing would be speaking a language at a time, without mixing two or more languages in the same line...|
Well, actually this sort of thing doesn't happen only with Japanese: I'm Italian and I can't stand when I visit Italian forums and I read messages written half in Italian and half in English (something that happens really often...).
When it's only a word of two once in a while it doesn't hurt, but it's awful when you see more messages mixing several languages than messages written in a single language...
Anyways, nowadays reading messages by otaku with “Japanese” words is too much frequent.
|#11 by overmage|
2011-12-07 at 18:14
|< report >I call those kinds of otakus weeaboos.|
You must be logged in to reply to this thread.