Partial English H-patch released!

Posted in

#51 by surferdude
2019-03-05 at 18:39
Nope, it's 0.75, +15 H-scenes.
Then there are 15 more to do for 1.00.
I guess I didn't mention that.
#52 by kratoscar2008
2019-03-05 at 18:53
Ah i see. Thanks for the info and effort as usual.
#53 by drakish
2019-03-05 at 19:11
I really do hope someone translate the story after you are done with the h scenes. The first game was really good imo.
#54 by surferdude
2019-03-12 at 22:26
Ivan and Qin Shi Huang are done.

Any progress from the other group?
Are they still working on the story parts?
#55 by kratoscar2008
2019-03-12 at 22:53
Nothing so far, its pretty slow and i think the guy is moving or something like that.
Also thanks for the work, question: will Goemon or Balin be in this next patch? I remember liking those 2 a lot.
#56 by surferdude
2019-03-13 at 16:05
Goemon, yes.
Balin, no.
#57 by kratoscar2008
2019-03-13 at 17:42
#58 by bryanfuryz
2019-03-18 at 15:54
Thank you surferdude for this Patch!
May I ask when would 0.75 patch release?

And another thing, I'm currently playing this game using VNR, there are quite a lot fan-based english translation, since i saw that you are quite strict on the translation side, have you seen the VNR translation? is it spot on?
#59 by surferdude
2019-03-18 at 17:11
^ The patch should be out after I finish translating and play-testing all the scenes that I intend to include in it. The translation should take about 4 days, give or take, but the testing will take a while, as I need to slowly look for typos, compare the translation with the voice clips, and get rid of any bugs, for all 15 scenes.

And I haven't seen the VNR translation because I never used VNR. If you post here a fragment from one of the H-scenes, I can tell you if it's spot on. Text only, though, no YouTube or things like that.

In other news, Jeanne d'Arc and Achilles are done.
#60 by kratoscar2008
2019-03-18 at 19:08
Thanks for the update.
I kind of remember that one but i think it wasnt very common and it was only in the first few events so not in the H-scenes. Will have to double check.
#61 by surferdude
2019-03-18 at 22:11
^ What are you talking about? The VNR translation? If so, is that like, machine translated, or is it made by random people who want to contribute?
#62 by kratoscar2008
2019-03-19 at 00:04
Yeah, VNR had an option where someone could translate a game script and it would be uploaded to the database so it could be shown as a TL in a game (As long as you have the user translation up). I remember Gold and i think Sukebe Elf having them. I tried looking on both but i couldnt find it, then again the version of VNR that i have is the old dead one so maybe i cant access that anymore.
I wonder why it didnt caught up much as it got away from the hurdle of hacking it.Last modified on 2019-03-19 at 00:05
#63 by surferdude
2019-03-20 at 22:14
I know I said 4 days for translation, but... Takeru and Lancelot are done.Last modified on 2019-03-20 at 22:15
#64 by kratoscar2008
2019-03-20 at 22:23
Why Lancelot and no Balin!? Waaaaa!
Joking(?) aside take your time.
#65 by surferdude
2019-03-20 at 22:25
If you're willing to wait a little longer, I can also include Balin in this patch.
#66 by kratoscar2008
2019-03-20 at 22:26
That would be nice.
I raged a lot when the original didnt gave her an scene so i was overjoyed when she got one. I can wait as needed be.
#67 by surferdude
2019-04-06 at 23:35
Progress update:
Balin is done, and Benkei is almost done.

But I'm currently very busy watching a bunch of anime series that I've missed, so I have no time to do the testing and stuff. I'll still be translating though, little by little between episodes.

And speaking of anime, I recommend "Lost Song", from last year. It reminded me of a few well-known VNs. Don't look for info about it, because you might run into spoilers. Just watch it. In one sitting if you can.

That's it for now. Hasta banana.
#68 by drakish
2019-04-10 at 01:55
Thanks for the update! Just take your time with it. No need to rush. Id rather have a accurate translation than a sloppy rush one.
#69 by surferdude
2019-04-18 at 20:07
Benkei and William Kidd are done.

Now if I could just find the time to play-test 18 long H-scenes...
#70 by drtreaven
2019-04-22 at 08:33
other team will prob keep going since your not doing the actual story. but atm it's a waist unless they get someone actually understand japanese. i checked some of his script and i've seen google translate better.

also cant remember who you ask but here's a basic translation from vnr of eiyu senki gold


You looked like you were laying in the ocean for a long time. Your body was really cold.Last modified on 2019-04-22 at 12:12
#71 by surferdude
2019-04-22 at 15:46
I'm having some PC problems, so to prevent losing all of my work for the past 3 months, here's my English H-patch 0.80, with another 18 scenes translated, but UNTESTED: link This link will last for 4 weeks. Backup your files before using it.

If the patch crashes the game somewhere or simply doesn't work, find someone who is familiar with the game engine and get them to unpack Script.dat and fix the problem(s).

If there are typos and/or text overflow, they will be fixed in the next patch, provided that my PC continues to work.
#72 by drtreaven
2019-04-22 at 15:50
know the feeling had to buy a new one recently. and ty on patch.
#73 by drtreaven
2019-04-24 at 22:25
ok scene (a lot to think about) eairly game has a error that crashes game it's in the h-patch 0.80
crashes just as the h-scene is bout to start.Last modified on 2019-04-24 at 22:26
#74 by kratoscar2008
2019-04-25 at 06:12
So I tried it quick. HimikoxDate scene crashes, Quincy Chi too, so does Ivan. Jean D Arc first lines still has the Japanese letters but everything fine after.
Other than that it works wonders. Do note though that this want on a clean install but rather over the previous patched game you released.

Thanks a lot for the work man, hope your PC holds out because it would be a shame to drop this when its a few characters from finishing.Last modified on 2019-04-25 at 06:13
#75 by surferdude
2019-04-25 at 17:03
Eiyuu Senki GOLD English H-patch 0.80b, still UNTESTED:link
-fixed 1 bug in Qin Shi scene
-fixed 1 bug in Ivan scene
-fixed 2 bugs in Date & Himiko scene
-removed some JP text from Jeanne and Galahad scenes
-fixed one instance of text overflow in Aristotle scene

Please tell me if there are any more crashes or JP text I might have missed. It would be nice to know that the patch is stable at least.